Lucky_Ladybug (
ladybug_archive) wrote2006-10-24 06:41 pm
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Meme from Candy__Chan!
Comment with the name/title of a fandom I'm aware of, no matter how obvious you think the answers will be, and I'll reply to you with the relationships -canon or not- from it I ship. I'll give favorite romantic relationships as well as favorite platonic ones. Also, you're free to reply in subthreads and ask me why I ship or don't ship something.
no subject
And the song is beautiful!
PokéCommunity is dead? I got the automatic birthday email from them this year. XD Unless it died after that.... (My birthday is October 3rd.)
no subject
And later, it was explained that Manene's nice and just really got attatched to Kojiro, so it wanted to be with him.
The old couple were saying that even though he was a member of the Roketto-dan, they still loved and accepted him and knew he had good friends (wow, that in a Yukiyoshi episode? :P) and... such.
I love it as well!
After, after. ^^
no subject
no subject
Oh, right, I don't think you're familiar with the Raikou special or the point blank attack scene...
Movie eight!
I really don't want to spoil anything, but I'll post a SMALL translation snippet of the really touching speech in it.
I heard 4Kids went out with a bang- hopefully they translated this scene and kept it as beautiful.
'If a life must be traded for a pointless war... Myself and only me... should be plenty. But, I don't have any... regrets. In the castle, with Leen-sama and you... I had a beautiful life. That itself is what 'living' means.'
The whole speech is much sadder, but I can't spoil it! ^^;;; Especially if you listen to it and watch it... waaah.
Also, human death for the win! xD 4Kids /still/ dodged around the word 'die' though. It was kind of funny. The tree is 'dying,' whereas ---- is being 'destroyed.'
no subject
I'll stop spamming you and send you just this last little clippie from one of my most favorite Junkie-written episodes. ^^; It's just so SWEET. Also, more of Musashi's loyalty working a little bit against her, but at the same time, it helped them. xD;
Also, THE most awkward scene in Pokemon got 'translated' well. I honestly thought they would cut it. But, 'shinigami Musashi' was omitted... but Yamato (Casisdy!) and Musashi talking was translated well and even better then the original in some parts! ... Except for making the number of Musashi's 'crushed' partners less. ^^; Well, 4Kids was always about the panting and groaning and 'oh'ing and 'hmm'ing random other noises whenever there was silence in the original... so when they actually had to do some, it came out great. xDD
There's another scene I'd LOVE to send you, but since I don't want to crowd you too much... I'll just give you Dogasu's translation of what was said (which the dub completely rewrote... oi, vey)! ^o^
Kojiro: Musashi...are you awake?
Musashi: Yeah.
Kojiro: I'm always saying how I won't run away from anything, but the truth is that I've run away from all sorts of things. Up until now, I've led a life where I've been constantly running away.
Musashi: Until now, I've lived completely alone even though I keep being paired up with teammates.
Kojiro: You can't undo the past, but you can make a new one starting tomorrow.
Musashi: Yeah. If this team becomes number one, I believe we'll be able to shine like the stars in the sky!
Nyasu: Nyaa~ we'll become the star of the Roketto-Dan...
no subject
A scene dubbed even better than the original? That's something that doesn't happen every day.
Thanks for the translation of the other scene, and that speech. Those are both great. X3 I especially love the line about Musashi feeling that she's lived alone in the past even though she's been paired with teammates.
no subject
Musashi couldn't leave him, obviously, and kept trying to pull him up even though he said it was impossible. He smiled, then let go.
But THIS time, Musashi pulled Nyasu up and both grabbed his hand, pulling him out.
Awkward scene, then Nyasu gets them to finish the test (they were late in finishing... but got in the gang anyway. ^^)
Yeah, ESPECIALLY not with 4Kids! xD That's only happened like... twice or thrice before. ^^;
no subject
no subject
And btoh were really... tough as nails in this special. Musashi was constantly crushing her old team mates and refused to get close to any (before Kojiro) earning herself the nickname of shinigami Musashi by people twelve years her senior. xD
If you already knew all that... ^///^ So sorry for rambling!
no subject
That sounds like a great special! X3
no subject
The special's continuity errors are that Kojiro and Musashi were (in the original series) childhood friends and met BEFORE the gang.
Also, Kojiro interacts with Kosaburo and Yamato several times, though maybe he forgot about them when he saw them again later. xD;
And that Nyasu found Persian already there- it was more like Nyasu tried to usurp Persian's role for a second there while the cats just looked irritated, then Sakaki figured Nyasu just messed things up so he put him with Kojiro and Musashi. xD
But forgetting those, everything else about the special is perfect.
no subject
Kojiro, not James. ^^;
Though the change from 4Kids to PUSA really made me happy, I was fearing the day this episode would be dubbed the sweetness of this scene would be destroyed by the squealy unemotional flaming gay stereotype that is Eric Stuart's James. x_X; Sure, the new voice is rough and unpolished, but it really worked in parts of this episode, especially the goodbye.
'I know this is supposed to be serious, I just... don't know how to deal with this...'
SO in-character for Kojiro. James would probably just be 'HOW SAD! -sobWHINNYeeehohohooooocry- I CAN'T LEAVE CHIMMYYYKOOO!!!'
-twitch-
Or he would say something even goofier like 'meanie!' when he was being THREATENED BY A GUN. Why, yes, I am quite bitter with how Kojiro is dubbed post-KantoandOrange, is it that obvious?
no subject
I didn't like the dub voices from that recent TV special about Mirage Pokémon, but I heard that the new voices either changed or got better, can't remember which. I haven't actually heard any English voices beyond the 4Kids ones or that Mirage special.
The only other Smile song I know is the one from Full Moon, but I don't remember its translation....
no subject
I was thinking of that Smile too!
'Egao... waser~enaiyo~!
I cannot live... without you forever!'
^^;